reklama

Kray-chee, Ro-sits-kee, Shoo-ral. UEFA před Eurem radí s výslovností Čechů

Vyslovit česká jména, to není pro cizince nic snadného. UEFA to ví. Vyslovit česká jména, to není pro cizince nic snadného. UEFA to ví. autor: Milan Kammermayer
Daniel Kolář, Josef Šural nebo Tomáš Rosický, to jsou pro zahraniční komentátory i fanoušky pořádné oříšky. Před evropským šampionátem ve Francii proto UEFA na svých stránkách zveřejnila návod, jak vyslovovat.

Nyon - Hoob-neek, Ro-sits-kee, Shoo-ral, Pla-shil, Kray-chee. Tak se vyslovují příjmení českých fotbalových reprezentantů podle UEFA. Pořadatel mistrovství Evropy se rozhodl na svých stránkách pomoci fanouškům se správnou výslovností jednotlivých hráčů na šampionátu.

A právě česká jména patří pro cizince k těm nejkomplikovanějším. Neznají zejména hlásku ř, a tak Daniel Kolář má v anglickém přepisu jméno Koh-lahrj. Podobný problém je i s dalšími hláskami.

Šampionát ovládlo Portugalsko. Program, výsledky, statistiky. Vše o Euru 2016 Šampionát ovládlo Portugalsko. Program, výsledky, statistiky. Vše o Euru 2016 Prohlédněte zde

Josef Šural je tak podle UEFA Shoo-ral, Roman Hubník je Hoob-neek, Tomáš Koubek zase Koe-beck, Jaroslav Plašil Jo-ro-slav Pla-shil.

Naopak pro české fanoušky bývá složitější výslovnost jmen hráčů z Francie, Belgie či Turecka, které je soupeřem ve skupině. Gökhan Gönül se podle UEFA vyslovuje Ger-kan Ger-nool, Ismail Köybasi zas Ees-my-il Koy-ba-shuh a Sener Özbayrakli je She-ner Erz-by-rak-ler.

reklama